"Il faut être très précis."
Übersetzung:Man muss sehr genau sein.
13 KommentareDiese Diskussion ist geschlossen.
1498
Das wäre "il lui faut être très précis" oder einfach "il doit être très précis".
"Il faut" ist ein feststehender Ausdruck, der im Prinzip "es ist nötig" bedeutet aber oft mit "man muss" übersetzt wird.
580
'il faut' ist ein fester Begriff, der entweder mit 'es ist notwendig', 'man muss' oder 'man braucht' übersetzt wird. Wenn Du ein 'es' als Subjekt haben möchtest, müsstest Du 'il lui faut' sagen.
1498
Das ist anscheinend eine "fakultative" Liaison, d.h. darf man machen, muß man aber nicht. http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-87708.php
580
@ devrimdevran: Das verstehe ich jetzt nicht, denn bei 'faut-il' wird doch eine Liaison gemacht: 'fotil'? Es stimmt doch, was Langmut sagt, dass es fakultativ ist?
580
Okey, danke. Ich hatte Deinen vorigen Eintrag wohl falsch verstanden :-( Entschuldige.