"Remind her of it; she never remembers it."

Translation:Rappelle-la-lui, elle ne s'en souvient jamais.

July 18, 2020

7 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/SheilaBurt2

Why not rappelle-le-lui?


https://www.duolingo.com/profile/Jojo553168

It would be correct too.


https://www.duolingo.com/profile/karincanada

Then why isn't 'en' used in the first part of the sentence: Remind her OF IT?


https://www.duolingo.com/profile/CarolinaGa393433

Because you don't use "de" with "se rappeller", but you do need it with "se souvenir".


https://www.duolingo.com/profile/SheilaBurt2

'en' translates 'of it'. If someone were to offer you a piece of cake they may say 'Tu en veux?' 'Do you want some?'


https://www.duolingo.com/profile/lilian68325

rappelle le lui was marked wrong

Learn French in just 5 minutes a day. For free.