1. Forum
  2. >
  3. Topic: Finnish
  4. >
  5. "Nähdään myöhemmin! Hyvää päi…

"Nähdään myöhemmin! Hyvää päivänjatkoa!"

Translation:See you later! Have a nice day!

July 18, 2020

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/cheewwie

I know I'm not a native English speaker but how is "have a good day" a wrong translation for "hyvää päivänjatkoa"? (Please tell me because I always say "have a good day" to everyone)


https://www.duolingo.com/profile/MrMalk

I am a native English speaker, and it's what I would say!


https://www.duolingo.com/profile/ABLOSB

Also a native English speaker, and I agree. There is no difference, and have a good day is more natural.


https://www.duolingo.com/profile/derpberd

I'm reporting this one. In speech, 'have a good/nice day' are interchangable in English. :)


https://www.duolingo.com/profile/GopalPeddinti

Yes, "have a good day" was not accepted in this sentence. It was in another sentence in the same lesson!

Learn Finnish in just 5 minutes a day. For free.