"Todos pueden participar."

Traducción:Jeder kann teilnehmen.

Hace 4 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/ChristPresta
ChristPresta
  • 17
  • 16
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 5

Cuál es la diferencia entre "teilnehmen" y "mitmachen"? :)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/oorlo

Eso mismo quería preguntar yo. ¿Mitmachen en lugar de teilnehmen estaría bien también?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/peladopi

Cuando es correcto hacer la inversion?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Geovani_Guevara

Por qué no es "Jeder konnen teilnehmen" ??? (no se como colocar el umlaut) jaja

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/javiero_mendoza
javiero_mendoza
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2

En español decimos «todos pueden» que sería lo mismo que decir «todas (las personas) pueden». Se conjuga como tercera persona PLURAL. En alemán se dice «Jeder kann» que sería literalmente traducido como «cada (persona) puede», y por eso se conjuga como tercera persona SINGULAR. Si me equivoco, por favor, corríjanme.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/kegf.sx

Se puede decir "Jeder kann daran teilnehmen"?

Hace 10 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.