1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eu tenho um desejo de ir par…

"Eu tenho um desejo de ir para a Inglaterra."

Traducción:Yo tengo un deseo de ir a Inglaterra.

August 8, 2014

1 comentario


https://www.duolingo.com/profile/leo_jp

¿No les parece que ésta traducción suena un poco raro?, se me hace que una mejor traducción sería: "Tengo ganas de ir a Inglaterra" o "Tengo el deseo de ir a Inglaterra"

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.