"Ils souhaiteraient signer ce contrat rapidement."
Translation:They would like to sign this contract quickly.
July 19, 2020
16 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
--Roody--
1319
I think we should get used to the fact that the conditional souhaiter is best translated as "would like". This might be counterintuitive, but it's a fact.
Andre872035
1157
Indeed, "They hoped to sign this contract quickly" gives slightly different hue to it; something that maybe didn't happen even if they had such a wish: in French it would correspond to "Ils espéraient signer ce contrat rapidement"