"Si tu es contrarié, dis-le-lui tout de suite."

Translation:If you're upset, tell her right away.

July 19, 2020

14 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/b_adger

"If you are upset, tell him about it right away" not accepted - reported


https://www.duolingo.com/profile/duuduuduuduuduu

"If you are upset, tell her about it right away" isn't accepted either


https://www.duolingo.com/profile/Dave445544

Also not "tell him so".. Reporting 29 June 2021. That "le" surely requires something of the sort--the picky way Duo usually insists on, anyway.


https://www.duolingo.com/profile/ppkzH80V

I don't understand why Duo refuses to accept "about it" after her/him. It is not incorrect, and makes it easier to translate the sentence structure from English to French.


https://www.duolingo.com/profile/Crotchet

So many of these exercises are taking me much too long because of the questionable translations required by Duo.


https://www.duolingo.com/profile/mqkOaK9i

What is 'le' doing here?


https://www.duolingo.com/profile/pom666
  • 1356

le = the thing about what he is upset , we also say : "dis-lui tout de suite que tu es contrarié", "dis-lui tout de suite pourquoi tu es contrarié"...


https://www.duolingo.com/profile/Crotchet

'If you are upset, tell him so straight away'. not accepted. Reported.


https://www.duolingo.com/profile/Sucy-en-Brie94

If you're upset, tell him right away. Accepted :)


https://www.duolingo.com/profile/Anne737429

annoyed also accepted


https://www.duolingo.com/profile/Puett

But not frustrated!


https://www.duolingo.com/profile/JohnnyB809998

Would 'dis lui tout de suite' have the same translation? Should we ignore the 'le'?


https://www.duolingo.com/profile/MaryAnne993219

Is this exercise trying to teach us that a French imperative sentence aways needs the "le" even when English skips it?


https://www.duolingo.com/profile/KerriLD

Is there a difference between upset and angry here?

Learn French in just 5 minutes a day. For free.