The version with "vous devrez" should also be accepted
"vous devrez libérer votre chambre avant midi" is now accepted.
Vous devrez......not accepted 28/11/2020.
Vous devrez still not accepted July 2021
"tu devras liberer la chambre avant midi"...this form was accepted in another part of this section but not here. pretty inconsistent.
You had a typo, it's "ta" instead of "la". The "Tu devras libérer ta chambre avant midi" was accepted.
One vacates a room and checks out of a hotel.
Exactly. Vacate [room] = "libérer; Check out [hotel] = "quitter" or "régler sa note".
It's hard to come up with good French translation when the English is wrong.
Il te faudra libérer ta chambre avant midi.<--accepted.
Devrez vs devez is confusing
Tu doit libérer ta chambre avant midi - anything wrong with this?
You need to use future tense:
It would be "Tu dois..." in present tense.
What about "Tu devrais libérer ta chambre..."?
it is a subtle difference. "tu devras" means you should. "Tu devrais" you must, you are obliged.
I think both would fit in this case.
Why can't devoir be used
il faudra quitter votre chambre avant midi
devrait etre accepté (si , on la quitte...on la libére forcément!)