1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "La pilko flugis longe."

"La pilko flugis longe."

Tradução:A bola voou longe.

July 20, 2020

2 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/NunoRafael13

Noutro exercício, "longe" tinha significado de "longo" como em "muito tempo".

Nesta tradução "longe" tem significado de "muita distância" tanto no espaço como no tempo. No entanto, aqui parece ser no espaço e não no tempo.

Experimentando no Google Translate, é para "muito tempo" que ele traduz. Para "longe", o GT prefere forflugis que também traduz para "para longe".

No wikcionário em en traduz para "lengthly" que diz ser "longo" especialmente para tempo.

De facto, preferia ver este caso explicado pois são frases com significados estritos diferentes:
- A bola voou muito tempo: mas pode ter ficado perto.
- A bola voou longe: na China talvez, mas pode ter voado pouca distância e por pouco tempo.
- A bola voou para longe: mas, por ser basebol, até foi rápido.


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Sugestão, DUOLINGO:

A bola voou para longe = La pilko flugis malproksimen.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.