No entiendo, si dice solamente "wie geht es" se refiere a como va en general.
Para que la traducción sea "cómo estás", la oración debería se "wie geht es DIR", o no?
Hay otra opción y es: cómo va? Que es más abierta... Se puede referir a: «todo», «la vida», «usted», o a algo conocido por los dos interlocutores (p.ej.: «tu salud»)
Cuando preguntan en aleman la traducción es de una forma y cuando preguntan en español es diferente? A ver si nos decidimos chicos porque asi es muy confuso