1. Forum
  2. >
  3. Topic: Finnish
  4. >
  5. "-What is the time? -It is tw…

"-What is the time? -It is twelve o'clock."

Translation:– Paljonko kello on? – Se on kaksitoista.

July 20, 2020



Since they just had it in a listening exercise, I thought this informal answer should do? "paljonko kello on? kaksitoista"

[deactivated user]

    One can also ask Mitä kello on, perhaps they need to check things here once more

    [deactivated user]

      You don't need se on either, On kaksitoista is fine.

      Do they actually check these translations


      "on kaksitoista" is not correct, you need "se"


      You can say just "kaksitoista", too.


      Yeah, Finnish doesn't use dummy subjects, but the "se" in "se on kaksitoista" is not a dummy subject since "se" refers to "kello".

      If you have e.g. "It is morning" you'd translate that as "On aamu" because the "it" in the English sentence does not refer to anything (what is?) and is thus a dummy subject.


      Why is the answer "kello on kaksitoista" wrong?

      I know kello is not necessary here. But is it really wrong? Too much?


      It's accepted now, as of 10.12.2020

      Learn Finnish in just 5 minutes a day. For free.