1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eles são crianças radicais."

"Eles são crianças radicais."

Traducción:Ellos son niños radicales.

August 8, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Avy

¿qué quieren decir con esta oración?


https://www.duolingo.com/profile/alezzzix

En este caso radicais quiere decir extremo, es decir, que practican deportes extremos o hacen cosas peligrosas.


https://www.duolingo.com/profile/Promethea.b

No exactamente. Han hecho otra traducción cayendo en la trampa de los falsos amigos. "Radical", en portugués brasilero, se usa como genial, increíble, impresionante, etc.

Claro que de unos niños paracaidistas se podría decir que son "radicais", pero también de unos que toquen el piano súper bien, o simplemente sean los favoritos de la tía.


https://www.duolingo.com/profile/alezzzix

Justamente fue un brasileño quién me dijo que el significado era el de los deportes extremos. Nunca había oído ninguno de esos significados, gracias por compartir.


https://www.duolingo.com/profile/Promethea.b

Por lo que escuché en Brasil, los deportes son "radicais" en ese sentido, pero las personas no. Claro que puede estar cambiando, como a quienes llevamos un estilo de vida alternativo nos llaman "alternativos".


https://www.duolingo.com/profile/saitamm

Yo tampoco tengo ni la más pálida idea del significado, en argentina a esto le decimos MANDAR FRUTA (poner cualquier cosa)


https://www.duolingo.com/profile/CAMINOTAJO

por que no vale chicos


https://www.duolingo.com/profile/peralo

Esta traducción está correcta literalmente, pero no me parece de buen gusto decir NIÑOS RADICALES, tal y como entendemos por radicales


https://www.duolingo.com/profile/evelynklussmann

creo que no se vale poner oraciones donde el significado tiene que ser explicado como fuera de contexto, ya que radical se aplica más al ámbito político que al deportivo o al de las actividades cotidianas como aclara alezzzix.

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.