Why is 'he will not eat them' wrong, but 'he will not eat any of them' right?
I suspect the reason is the use of "en" instead of "les." There are better ways to teach these pronouns, though, than forcing us to write odd English.
Can 'noix' not translate to 'nuts' or does it translate exclusively to 'walnuts'?
These translations into English are always terrible!
...he will not eat any. (periode)
"Max is allergic to walnuts he won't eat them" was accepted.
It wasn't accepted for me. I had to include " any of"
What's the difference between won't and will not? Won't was marked wrong!