"Veo un conejo sobre el escritorio."

Traduction :Je vois un lapin sur le bureau.

August 9, 2014

13 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Babam1

Duo il faut arrêter de fumer la moquette ! lol

April 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

J'hésite toujours entre en et sobre pour traduire sur.


https://www.duolingo.com/profile/Peanuts31

moi aussi..... on dit bien 'en la mesa' et non 'sobre la mesa', non?


https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

Dans ce cas précis, je suis quasi certain d'avoir entendu les deux expressions en Espagne. Mais peut-être y a-t-il une subtile nuance de sens entre les deux, que j'avoue ne pas entendre (d'où mon hésitation), qui impose de traduire "sur" par en ou par sobre dans certains contextes.

À la réflexion, j'ai aussi entendu encima de la mesa pour "sur la table"...


https://www.duolingo.com/profile/catou609943

Qui peut me dire pourquoi: una esponja esta en la mesa. Et: veo un conejo sobre el escritorio..?merci


[utilisateur désactivé]

    J'ai tapé exactement ce qu'il y avait à taper, pourquoi ma réponse a t-elle été considérée comme incorrecte?


    https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

    Probablement une faute de frappe.
    Sinon, si vous tapez à nouveau exactement la bonne réponse dans un exercice et que cela vous est refusé, n'hésitez pas à faire une capture d'écran et me la partager (sur mon mur ; via un site comme imgur.com par exemple) afin que je puisse signaler le bug à l'équipe technique de Duolingo.


    https://www.duolingo.com/profile/Jihel7

    Quelle couleur le lapin?


    https://www.duolingo.com/profile/pascale634655

    Un secrétaire , comment cela se traduit en espagnol ? ce n'est pas un escritorio ?


    https://www.duolingo.com/profile/Phil982929

    C est pas la moquette c est l estasi

    Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.