"Volevamo che vivessero nella stessa città."

Traduzione:We wanted them to live in the same city.

4 anni fa

3 commenti


https://www.duolingo.com/fidmam
fidmam
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 34

io ho tradotto: we wanted that they lived in the same city. Perché è sbagliata?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancescoN6
FrancescoN6
  • 20
  • 20
  • 18
  • 13
  • 6

Anch'io ho la stessa curiosità... Qualcuno ci risponda... Please

3 anni fa

https://www.duolingo.com/fidmam
fidmam
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 34

Ho cercato di capire come tradurre frasi di questo tipo. Esempio: 1) Voglio che tu mangi a casa mia. I want you to eat at my house. 2) Il marito voleva che lei rimanesse con noi. 3) The husband wanted her to stay with us. Hai voluto che loro incontrassero i tuoi genitori You wanted them to meet your parents . Come si può osservare, il pronome personale che segue il "che" diventa pronome personale complemento e il verbo si traduce con "to" + l'infinito. Non so se ho interpretato giusto, ma da quando traduco in questo modo, non mi dà più errore.

3 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.