https://www.duolingo.com/profile/wiadomokto

Dawanie ocen bez poprawiania tekstu.

Uważam, że jeżeli ktoś daje negatywną ocenę za tłumaczenie i nie poprawia lub nie wyjaśnia o co chodzi, to właściwie nie można się wówczas niczego nauczyć. Może warto wprowadzić zasadę, że poprawiamy ewentualne błędy.

August 9, 2014

4 komentarze


https://www.duolingo.com/profile/880201
  • 1843

Czasem nie potrzeba wyjaśniać, żeby każdy wiedział za co jest negatywna ocena, np: They are able to flutter a little within hours, and in a few days can fly up into sheltering trees by going first to lower branches and working their way higher, preferring high, protected branches. - Są one w stanie trzepotanie mało w ciągu kilku godzin, w ciągu kilku dni może latać w ukrywanie drzew przechodząc pierwszy (większość tłumaczeń tej osoby tak wygląda...)

August 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/wiadomokto

"For the airline, see easyJet".- "Dla linii lotniczej, zobacz easyJet". Co w tym tłumaczeniu jest niepoprawne? A może ta ocena negatywna ( za to jedno zdanie) to po prostu złośliwość?

August 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/880201
  • 1843

Złośliwi też się niestety trafiają. Sama mam 46 negatywnych komentarzy za tłumaczenie imion i nazwisk(jakiś artykuł o sporcie), widocznie komuś się nudziło i tak sobie oceniał...

August 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/endios

Jak najbardziej popieram współpracę przy tłumaczeniach, sam mam zasadę, że zawsze wyjaśniam zmiany w komentarzu. Dzięki temu co wrażliwsi nie czują się urażeni, że edytuję ich tłumaczenia i tłumaczenie na tym zyskuje.

August 10, 2014
Naucz się języka w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.