"Le jus est rouge."

Übersetzung:Der Saft ist rot.

August 9, 2014

4 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/Quant75

Warum wir es "ju" und nicht "jus" betont, obwohl das nächste Wort mit einem "e" anfängt? Ich dachte dann muss man immer doch das Ende betonen?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Das ist eine verbotene Liaison. Zwischen einem Substantiv und dem nachfolgenden Verb darf nicht gebunden werden.

Hingegen, wird das Substantiv durch ein Pronomen ersetzt, muss gebunden werden.

Frag mich bitte nicht nach der Logik dahinter. Das gehört für mich in die Kategorie akzeptieren und auswendig lernen.


https://www.duolingo.com/profile/Ralf936659

Warum wird eigentlich 'la jus est rouge.' mit 'DER Saft ist rot.' übersetzt, aber z. B. 'Le chocolate est bon.' nur mit 'Schokolade ist gut.' übersetzt (ohne den Artikel davor). Das erscheint mir nicht logisch.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Im Französischen werden allgemeine Aussagen mit dem bestimmten Artikel formuliert, im Deutschen ohne.

"Le chocolat est bon" kann man als eine solche allgemeine Aussage interpretieren. Schokolade ist ganz allgemein lecker. :-)

Da aber nicht alle Säfte rot sind, kann man den gegebenen Satz nicht als allgemeine Aussage auffassen. Es muss also um einen bestimmten Saft gehen und dann muss auch der bestimmte Artikel mit übersetzt werden.

(Vorsicht: le jus!)

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.