"الغداء لنا."

الترجمة:The lunch is ours.

August 9, 2014

26 تعليقًا


https://www.duolingo.com/profile/IslamHassan07

هنا الترجمة ( الغداء ملكنا ) اليس من الادق انا اقول the lunch for us | ours


https://www.duolingo.com/profile/dWfJ17

هيك رح تصير الغداء من اجلنا


https://www.duolingo.com/profile/AyooshAlbe

البرنامج رائع جد


https://www.duolingo.com/profile/anxKzv

وش الفرق بين us و our و we


https://www.duolingo.com/profile/hesham740901

لماذا لا يكون The lunch is us


https://www.duolingo.com/profile/jawdat_81.rustom

لماذا ours وليس our


https://www.duolingo.com/profile/renad591898

Ours تدل على الملكيه


https://www.duolingo.com/profile/sois3

S الملكيه هاذي

Our عادي يكون


https://www.duolingo.com/profile/doaa96

لانو ours معناها لنا و our معناها نا


https://www.duolingo.com/profile/amin547676

اظن. ان جملة the lunch for us هي المقابلة للترجمة في العربية التي وضعوا (الغذاء لنا) لكن لماذا قالو انها خطأ غريب


https://www.duolingo.com/profile/AccaliDabe

لماذا ours وليس us !!


https://www.duolingo.com/profile/afra731546

ليه نضع the والوجبات م مفروض يضعون فيها the


https://www.duolingo.com/profile/Dr.TigerW

The = ال التعريفيه


https://www.duolingo.com/profile/Noor583655

Why did we put,-is-?


https://www.duolingo.com/profile/halimaahdibi

ours= لنا our = بنا


https://www.duolingo.com/profile/0-0-0-0-0-mm

The lunch is our.

???


https://www.duolingo.com/profile/...359966

No , the lunch is ours


https://www.duolingo.com/profile/X1FX8

لازم نزيد (s) على (our) عشان الملكيه


https://www.duolingo.com/profile/Esraa955508

وحيات مش بيتحط ليها the


https://www.duolingo.com/profile/Ahmad894939

اتوقع تكون ours lunch


https://www.duolingo.com/profile/FatimaAthe4

ليش ميقبل مالتي الترجمة حتى ترجمته من برنامج مديقبل


https://www.duolingo.com/profile/.samirGsa

The lunch us هاي خطاء لو صح واذا خطاء احد يكلي سبب


https://www.duolingo.com/profile/l2KF15

تابعوني بدي آخذ انجاز بليييز

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.