"Vous nous envoyiez des livres sur les monstres."
Translation:You used to send us books on monsters.
17 CommentsThis discussion is locked.
On and about are both in common use and are basically interchangeable. Perhaps on feels a bit more appropriate for a detailed in-depth treatment of a subject: "His essay was about fishing." "Her dissertation was on fishing practices in pre-Columbian Hispaniola." But switch the prepositions and they still sound ok to me.
Books "on" a specific medium, yes, is in common usage in Canada, as in "books on tape" or "books on film"; books "about" a specific topic, such as indigenous truth and reconciliation or women's soccer (yes, we won Olympic Gold!), is the preposition more commonly used. A.