"Mòran taing, a Thormoid."

Translation:Many thanks, Norman.

July 22, 2020

This discussion is locked.


There is no sound for "Thormoid." It would help immensely to add pronunciation, especially when some spellings appear to be variable. Thank you.


There's sound there now for "Thormoid". It sounds like Hair uh much. (older lady speaking)


Interested in how these came to be the same name with such different spelling - is it because "Norman" also referred to a group of people, or refers to a man from the north, and the Gàidhlig name is take from other Gàidhlig words for those things, rather than the names coming from the same root?

Learn Scottish Gaelic in just 5 minutes a day. For free.