"De toute façon, je ne serai pas là après-demain."
Translation:In any case, I won't be there the day after tomorrow.
21 CommentsThis discussion is locked.
1137
It's DL? Not being facetious, but this happens a lot! If you did not have it accepted, let them know via the flag that your answer should have been accepted, then make a note to only use their version on the app until you get an email accepting your suggestion.
1800
I am not questioning "apres demain" as "the day after tomorrow". I wish to know how to say "after tomorrow" in French please?
I did a search in web and only found the answer as "apres demain".
1056
DL is teaching après-demain, which means "the day after tomorrow". The hyphen makes the difference.
Would the French would say "Je ne serai PLUS là après demain" if they mean I won't be here after tomorrow (it's my last day working here)?
808
Anyway, I won't be there after tomorrow was not accepted? Does après demain specifically mean the day after tomorrow? Can de toute façon be translated as anyway?