"The prison is little."

Traducere:Închisoarea este mică.

August 9, 2014

14 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/CosminBold

Mai corect ar fi fost"small"

August 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Se acceptă și ”small”.

August 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/rut183362

Nuu

October 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Lucian_F

O sugestie, sa adaugati la traducere si "penitenciar" pentru "prison"

October 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Vlad13Radu

Penitenciar se traduce prin "penitenciary"

December 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/lorelairoberta

"little" era tradus la un nivel anterior, ca "putin/a.

January 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Vlad13Radu

"Little" inseamna si "mic" si "putin", in functie de cuvantul pe care il determina. Nu poti zice ca ai o inchisoare putina, dar "a little work" inseamna munca putina. Poti oricand sa folosesti dictionare online cand mai ai nedumeriri, nu e nicio rusine.

January 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/sorineatza

se intelege "present" adica cadou - Cadoul este mic

April 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RalucaCris2

Dar era și scris în engleză.

September 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/bogdan50763

Ei sunt nebuni ei spun ca eu sa cheltui 200 lingouri !

September 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ana56721

nu merge si "puscarie" in loc de "inchisoare"???

February 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DanielMunt9

Puscsrie am scris si eu

March 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/remus960035

"Inchisoare" cu "pușcărie" nu sunt sinonime? De ce " Pușcăria e mică " nu e acceptat ca fiind corectă?

May 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/rut183362

Little bit înseamnă puţin

October 10, 2017
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.