"Die Großeltern sind bei der Wand."

Traducción:Los abuelos están junto a la pared.

August 9, 2014

24 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/hfabres

Se puede decir "los abuelos están por la pared" (=muralla)

December 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/milly.sorit

estoy de acuerdo, la preposicion "por" tambien se utiliza para indicar proximidad


https://www.duolingo.com/profile/JonathanA.G.

No seria mas adecuado "Die Großeltern sind an der Wand"? Pensaba que "an" era el utilizado en estos casos en los que se esta junto a algo =/


https://www.duolingo.com/profile/Luiz_zpt

por que no me reconoce muro?


https://www.duolingo.com/profile/senecavigo

Por tiquismiquis, y luego lo mismo ponen TOR que Tür cuando siempre dijeron que Tor sería para la monumental(como la de Branderburgo, y Tür para las puertas de pisos, casas, edificios, etc. De acuerdo que tienen Mauer, pero Wand siempre lo consideré también muro además de pared.


https://www.duolingo.com/profile/ToledoToto

Tambien puae muralla y lo consideró malo


https://www.duolingo.com/profile/silensrunners

Siempre uso el verbo "ser" en vez de "estar" me tendré que acostumbrar por que parece que está mal =p "Los abuelos son junto la pared"


https://www.duolingo.com/profile/AQUESPERAS

El verbo ser indica existencia perdurable, el verbo estar es más efímero, Ej: yo "estoy viudo", nunca yo "soy viudo", porque hubo un tiempo en que no lo fuíste y si quieres habrá otro tiempo en que puedes dejar de serlo si te casas.


https://www.duolingo.com/profile/Loren76393

Pero se dice soy estudiante por mas que después dejes de serlo y antes no lo hayas sido. No se dice estoy estudiante. No se reduce a eso el problema de cuando va ser y cuando estar.


https://www.duolingo.com/profile/senecavigo

Lo siento, pero el ejemplo no es válido,por lo menos en el español de España. tal vez lo entienda mejor y aprecie la diferencia entre "estoy malo" y "soy malo"


https://www.duolingo.com/profile/senecavigo

La distinción en español entre ser y estar es compleja, ánimo y lo irás captando.


https://www.duolingo.com/profile/marlysol

Se puede decir cerca a la pared, me lo ha calificado mal


https://www.duolingo.com/profile/gerardogazmuri

Wand es tanto pared como muralla no?...no me lo acepta


https://www.duolingo.com/profile/ferrys3

Se puede decir los abuelos estan en la pared : Y me da respuesta incorrecta !


https://www.duolingo.com/profile/AQUESPERAS

No están dentro de la pared sino junto a ella


https://www.duolingo.com/profile/senecavigo

Pobrecitos abuelos si están en la pared.


https://www.duolingo.com/profile/vida1402

Me ha pasado lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Carpetini

Otra palabra problemática ¿cuáles son sus usos?


https://www.duolingo.com/profile/Emilianolsuarez

¿Cuándo se usa bei y cuándo beim? Aún no reconozco los casos. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

Beim= bei dem ( masculino y neutro singular dativo)


https://www.duolingo.com/profile/GuillermoN886687

como las mesas, los jarrones y los cuadros ...vaya frasecita, DL !!


https://www.duolingo.com/profile/jorgecrign

wand esta pronunciado como rand


https://www.duolingo.com/profile/paulbarb

los abuelos están contra la pared, para mi está bien

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.