Koronaviruksen takia :(
Can someone explain why "kiini" is singular, while "kahvilat" is plural?
I'm only a learner like you, but Wiktionary says kiinni isn't singular or even an adjective like in some languages but that it's an adverb. I'm guessing this means then that it doesn't change.
Thank you. I think you are right. It's an adverb and it doesn't change
Yes, you are right. It is the same with auki (open) and rikki (broken) etc. By the way, it has two n's: kiinni.
Kiitos. Added the extra n to my comment.