"Vous avez pris la moitié ouest de l'île."

Traduction :Tomaron la mitad oeste de la isla.

August 9, 2014

4 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Pedro599123

Alors là, on est certainement dans une tournure typiquement ispano-américaine car si c'était du castillan je traduirais par Ils ont pris (ils prirent) . . . . )

May 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/domabon

pour moi ce peut être aussi une autre des solutions proposées "Tomo la mitad oeste de la isla"

October 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/matthieu224478

Cela nest pas tres clair. Il y a une phrase en espagnol dans le meme cycle qui emploie pour signifier la meme chose han tomado ce qui est refuse ici. Pourquoi?

December 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gwen-W

On a appris deux types de passés dans les cours d'espagnol. Apparemment, notre passé composé français (ex: j'ai pris) peut être traduit soit par l'un, soit par l'autre : "(yo) he tomado" ou "(yo) tomé"

February 27, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.