"I give my son a plate of food."

Fordítás:Adok a fiamnak egy tányér ételt.

August 9, 2014

5 hozzászólás


https://www.duolingo.com/SomogyiKatalin

Ez így nem lenne jó? "Adok a fiamnak egy tál ételt"

August 9, 2014

https://www.duolingo.com/Drandler

a tál és a tányér nem ugyanaz. A tálra több szó van pl: bowl vagy dish

August 21, 2014

https://www.duolingo.com/cet423

A magyarban mégis inkább úgy mondjuk, hogy ... egy tál ételt. Szerintem ez is jó.

October 4, 2014

https://www.duolingo.com/SilentDaddy

A "give" szó szökségtelenné teszi a "for" szót? Én önkéntelenül is "for my sont"-t írtam...

September 23, 2014

https://www.duolingo.com/gjozsef1944

A magyarok egy tál ételt adnak, és nem egy tányér ételt.

September 14, 2018
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.