What a lot of gobbledegook.....can't imagine anyone saying that.
sounds a bit slangy just to say throw rather than throw away/out - but is quite common in UK
jeter not always means "throw away" a simply throw is good enough
Is this actually something someone would say in France? "The object you broke"?
The wording seems weird as an english speaker. I'd rather say "the thing you broke"
Object is fine, and it's a perfect cognate.
Thing is an option on hover, but still rejected!
Yes, extremely irritating. I started off by writing Duo's translation but thought 'object' in this sentence sounded a bit strange. OK, let's check the hovering hints to see if it also can be translated as 'thing'. Ah, yes! Oh, no!
I am going to have to throw the object you broke away, is perfectly good English.