"Eu não quero ir para a escola."

Translation:I don't want to go to school.

May 16, 2013



"the school" should be accepted.. smh

May 17, 2013


I agree- there is an artucle here, so the school should be ok

September 23, 2014


I think it's possible to have a sentence tgat makes sense with the article. Q: "Why didn't you accept the scholarship?". A: "I don't want to go to the school."

September 7, 2015


Why isn't this 'I do not want to go to THE school'? Does 'ir para' translate to 'go to'?, I thought 'ir' by itself could mean 'go to'.

May 16, 2013


Go to school = ir para a escola / ir à escola. I think the point here wasnt the building, but the habit of going to school. Then, the wasnt used. Everytime you say "go to",use "ir para/a"

May 16, 2013


Ok, thanks. The 'a' after 'ir para' just seemed unnecessary, which threw me off.

May 16, 2013


This is the natural and more common way.

The school can be right in context, but, thats 1% of the time lol

December 1, 2018
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.