"Ne les lui donnez surtout pas, ce clown perd tout."
Translation:Above all, don't give them to him; this clown loses everything.
July 23, 2020
10 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Surtout is an adverb and adverbs usually follow the verb they are modifying.
It has the same figurative meaning as in English: buffoon, fool, jokester, someone you can't take seriously.