"Are you going to be able to repair the vase I broke?"
Translation:Tu vas pouvoir réparer le vase que j'ai cassé ?
July 23, 2020
6 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Could you use arriver à in place of pouvoir? It wasn't accepted, so I wondered if it doesn't work in the future tense alongside aller.
I tried "vas-tu pouvoir..." and it was rejected. Should it have been accepted? If not, why not?
I could be wrong, but it seems to me that it should be accepted, unless there's some other mistake you didn't notice in your sentence.
"Le vase dont j'ai cassé" would be "the vase of which I broke."