Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

"Nie dodajesz cukru?"

Tłumaczenie:You do not add sugar?

4 lata temu

9 komentarzy


https://www.duolingo.com/lcwik8

Czy nie powinno byc w tym pytaniu inwersji?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/olciawin

Jest to mowa potoczna więc nie.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/MariuszPak

Przecież ta jest stwierdzenie z pytajnikiem a nie pytanie

3 lata temu

https://www.duolingo.com/lichon3

Mnie też

1 rok temu

https://www.duolingo.com/lcwik8

Stwierdzenie z pytajnikiem?hmmm...a skąd to wiadomo? i czym się różni od pytania?Co do zasady w języku polskim oczywiście znam różnicę, ale tłumacząc powyższe zdanie wydaje się, iż można go zrozumieć na dwa sposoby.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/MariuszPak

Właśnie tu się nie zgodzę. O ile w j. Polskip wystarczy wstawić "." by zmienić wydźwięk tego zdania, o tyle w j. Angielskim istotne jest od jakiego słowa owe zdanie rozpoczynamy. Z tego co wiem :p

3 lata temu

https://www.duolingo.com/jarosiniak

Dlaczego nie może być w czasie ciągłym: "Are you not adding the sugar?" ?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/The_Art

Dlaczego chcesz użyć operatora to be

2 lata temu

https://www.duolingo.com/dupamuzyna

Pytanie powinno brzmieć: dlaczego chcesz użyć czasu present continuous?

2 lata temu