"Pay me back for it, or I'm leaving with the cash register!"
Translation:Remboursez-le-moi ou je pars avec la caisse !
July 24, 2020
10 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
UlfPersson3
458
'remboursez-le-moi, sinon je pars avec la caisse' I think is the right translation, I suspected that Duo might demand the literal translation of 'or' to 'ou' but I think using 'sinon' is more correct, because this is not a case of two equal alternatives but an explicit threat, if you do A I will do B. However if it had been a sentence like 'Pay it back to me on Monday or just wait until Tuesday, the choices are neutral visavi each other and there is no causal connection, let alone a threat involved, they can be interchanged. Then 'ou' would be the appropriate translation, and 'sinon' would clearly be wrong.
tachyonashley123
2305
It means if you don't refund my money, i'm literally going to steal the till. Straight up.
It's an extremely Karen sentence.