"Do you know if he has a girlfriend?"
Translation:Sai se ha una fidanzata?
May 16, 2013
5 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
gelfo
115
Dnovinc explains it well. Sapere is to know a fact (or as mentioned, to know how to do something - Sai parlare l'italiano? Sai suonare la chitarra?). Conoscere is to be familiar/acquainted with something or someone, rather than knowing a fact or piece of information.
So la canzone isn't really appropriate, although of course Italians will know what you mean. Better in that instance to use conosco. Well actually it depends on the context a little, but generally conoscere.
The verbs sapere and conoscere both mean "to know," but have different implications.
Sapere means "to know," "to be able to," or "to know how to."
- So la canzone. (I know the song.)
Conoscere means to know, to be acquainted with, or to make the acquaintance of:
- Io conosco Francesca a casa di Giuseppe. (I met Francesca at Giuseppe's house.)