1. المنتدى
  2. >
  3. الموضوع: English
  4. >
  5. "My son has written me a lett…

"My son has written me a letter."

الترجمة:لقد كتبَ ابني لي رسالة.

August 9, 2014

11 تعليقًا


https://www.duolingo.com/profile/AlireddaAb

هل يجوز أن نترجمها ( ابني قد كتبَ لي رسالةً) فالمعنى واحد
وأرجو أن تعلموني لماذا مرة تستخدمون قد وأخرى لقد فما هو الفرق بينهما في الإنكليزية أرجو التوضيح برد


https://www.duolingo.com/profile/kareemhelmy

(خطاب) تصلح أيضًا عوضا عن (رسالة)


https://www.duolingo.com/profile/FaroukZeino

لكن هنا معنى "رسالة" أفضل، لعدم وجود رسميات


https://www.duolingo.com/profile/Haider.HM

لماذا لا نستخدم كلمة Message بدلا من letter اليس هذا اصح


https://www.duolingo.com/profile/g_6_e

الخطا منهم


https://www.duolingo.com/profile/Momaassaker

عادي لو قلنا my son write to me a letter ????????


https://www.duolingo.com/profile/anas7757781

ابني لقد كتب لي رسالة where is erorr


https://www.duolingo.com/profile/khloud7sh

مشكلة الصوت مب واضح شهذا


https://www.duolingo.com/profile/anfas_shukr

بعدني ما عرفت متى أكتب wrote ومتى أكتب written.. ظننت أن wrote فعل، والثانية مصدر.. بس شكل المعلومة غلط..


https://www.duolingo.com/profile/walid72176

ابني كتب لي رسالة


https://www.duolingo.com/profile/g_6_e

انتم مكاتبيلي قد كاتبيلي لقد يعني الخطا منكم

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.