1. Forum
  2. >
  3. Topic: Finnish
  4. >
  5. "Kuuletteko? Kokki laulaa."

"Kuuletteko? Kokki laulaa."

Translation:Can you hear? The cook is singing.

July 24, 2020

8 Comments


[deactivated user]

    Reported: "Do you hear" should also be an acceptable translation.


    https://www.duolingo.com/profile/gilbert652514

    I listen to it million times and it says kuuletko


    https://www.duolingo.com/profile/Edd608661

    ''Can you hear that?'' also should be an acceptable version


    https://www.duolingo.com/profile/Lefa82

    "Can you hear?" would yield no response from a deaf person. "Can you hear it?" would be the proper phrasing.


    https://www.duolingo.com/profile/sekondname

    Uh, the deaf person would still not be able to hear you, regardless of whether or not you include the "it"...


    https://www.duolingo.com/profile/Lefa82

    Yes, that's the catch: such phrasing makes the question about one's ability to hear, and as you point, would only yield response from someone who can, indeed, hear. If the question is whether the person can hear something specific, something is needed to specify that: "can you hear it/that/something?"


    https://www.duolingo.com/profile/TennisMas

    Kuuletko is pronounced. Reported

    Learn Finnish in just 5 minutes a day. For free.