Weird English expression ... I translated it correctly but I probably would never use an expression like that. Maybe "After leaving her cat with us, she left" For someone else, it may be quite okay
I agree. Unless this is an elaborate way of reporting a death ...
After leaving her cat to us she left
No, this isn’t talking about a bequest.
Really weird expression!
Duo accepts after leaving us his cat she left.
I'm not remotely surprised.