Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"We ate fish at lunch."

Traduzione:Noi abbiamo mangiato del pesce a pranzo.

5 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/bluefairydust

Non si può dire "We ate fish FOR lunch"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Si può dire "at" o "for". Per me (BrE) "for" è più comune.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/sgabriele83

quindi passato prossimo e passato remoto sono la stessa cosa in inglese?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

In inglese non sono la stessa cosa, no. Ma mentre tutti i due tempi, "past simple" e "present perfect", si usa nell'inglese parlato, penso che il passato remoto non si usa molto nell'italiano parlato, e che il passato prossimo generalmente si usa invece. Così, nell'italiano parlato, passato prossimo si usa in contesti dove usiamo "present perfect", ma anche dove usiamo "past simple".

Come la maggioranza di corsi di lingue stranieri, Duo si basa nella lingua parlata. Qui, semplicemente reflette questa differenza in uso, e traduce "past simple" inglese con il passato prossimo italiano.

C'è la stessa differenza di uso entre italiano e spagnolo, e inglese e francese, por esempio - anche in francese "le passé simple" (il passato remoto) solo si usa nella lingua scritta o formale, ma in spagnolo le due tempi si usa nella lingua parlata, come in inglese.

Imagino, però, che Duo anche accetta risposte nel passato remoto italiano.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/peyton49
peyton49
  • 25
  • 25
  • 18
  • 14
  • 12
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 54

A pranzo abbiamo mangiato pesce. Mi dà errore!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Serenagatto

Immagino perchè non hai messo "del" (penso , ma non sono sicura).

7 mesi fa