Lou Reed- The Kids
Why is "she takes her kids away" wrong? I thought that zij was she?
The conjugation of 'nemen' ('to take') is different for 'she' and 'they'.
Zij neemt - She takes
Zij nemen - They take
Oh yeah. Duh. Thanks! ;)
So it should be 'zij neemt haar kinderen weg' and not 'zij nemen haar kinderen weg'
our question is meant to be translated as "they take her children away". "zij neemt haar kinderen weg" refers to "she", and not "they", because "nemen" is for "zij (they)", and "neemt" is for "zij (she)"
Got it. Thanks!
Zij nemen hun kinderen weg??? Zij neemt haar kinderen weg? Why that sentence uses nemen with haar in place of nemen with hun????
Okay now i got it -_- zij nemen (those people) haar kinderen (the children of that woman) weg