"No como naranjas."

Traducción:Ich esse keine Orangen.

August 10, 2014

17 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ironclad85

Tengo una duda. "Ich esse nicht Orangen" es una respuesta válida? En qué pude haberme equivocado respecto a grámatica? Muchas gracias.

August 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/eduardocc96

Al negar un sustantivo con artículo indeterminado o sin artículo se usa "kein/e/en/..." antes del mismo. A mi duolingo me puso eso como explicación.

March 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/aeon-caz

pero en este caso el "nicht" estaría negando el verbo "essen" no estaría eso también correcto?

September 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/eduardocc96

Jaja pues con mi poco aleman creo que no, deberia de ser "Ich esse keine Orangen", o para usar el nicht se pone hasta el final "Ich esse Orangen nicht"

September 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SonnyPingelB

ES LO MISMO ESTIMADO EDUARDO. GRACIAS POR LA EXPLICACIÓN ANTERIOR

November 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Timelinepl

Tampoco acepta con el nich al final.

January 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/desiree.gu1

Tengo la misma duda

August 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ReneHuber7

kein= la negacion de un sustantivo / expresar la "no" existencia de algo ---- nicht=cuando se niega es una accion/verbo

November 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/andresvice

pienso que no niega el sustantivo sino el verbo, por ende debería ser "Ich esse nicht Orangen", ya que nicht se usa para negar verbos

June 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SonnyPingelB

PIENSO IGUAL, PERO , ¿ESTAREMOS EQUEVOCADOS(DAS)?

November 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/luis.garcia.94

¿Por qué no es válido keinen?

May 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Victor__ext

Porque Orangen es plural

June 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Vivi449884

Creo que usa kein porque niega el sustantivo, naranjas. Yo no como sería con nicht, Ich esse nicht. Bueno, yo estoy empezando, si estoy equivocada por favor corregidme.

March 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/clara368219

puse nicht y lo calificaron mal

September 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jose832171

Creo que el sentido de la oración es negar "naranjas" (keinen)(no como ninguna). Si no hubiera la palabra "naranjas" entonces seria "ich esse nicht"(no como"

October 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/elpccs

Creo que hay un error al traducir, deberia ser No como ninguna naranja, pero orangen es plural pir lo tanto, como no se puede decir No como ninguna naranjas, se dice No como naranjas, para negar asi el sustantivo

November 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/daniellope568977

Gracias renehuber7

April 11, 2019
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.