Translation:Today is the last day, what are you doing?
This sentence contains two independent clauses. Shouldn't they be connected by either a semicolon or a coordinating conjunction -- not just a comma?
So it seems and I will miss its eventual disappearance! But, unless there is a grammatical justification in German for using the comma to join two independent clauses (I believe this is not grammatically correct in English), the sentence should be corrected. It confused me into thinking that "was macht ihr" was a dependent clause, somehow modifying "Tag".
It is indeed incorrect in English. Two sentences separated by a period, or two clauses joined by a semicolon, would work in English. If there is a connection between the two thoughts, something like "What are you doing on this last day of ....?" or, Since today is the last day, what are you doing?"
Agreed. I was trying to use "was" as a relative pronoun (even though I know that's not right) because I couldn't understand how this could work as one clause.
Is there a reason why 'Today is the last day, what are you making?' isn't accepted?
I wrote "what will you do". I agree should be a seperate sentence and i wrote what i thought to be grammatical English.
The English sentence makes absolutely no sense to me, a native English speaker. I agree with those who opt for different punctuation here, but I would prefer a colon.
One of the correct answers Duo gave me is "Today is the last day what are you all?". Is that really correct english ?! It doesn't make any sense to me, could someone please explain it ?