"A senhora está viajando de barco."
Tradução:La sinjorino forveturas per boato.
July 26, 2020
13 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
andiepsi
285
Foi o que eu pensei, Célio... Creio que "forveturas" seria mais traduzível como "está partindo"...
LucioInacio
404
A explicação é plausível, mas numa frase solta, sem contexto, não dá para saber se a senhora para ficar ou voltar. Então, sabedor disso, eu usei a segunda opção que é vojagxas. Deveria aceitar, idioma é assim, tem uma lógica de raciocino.
CelyBorges
210
Estas tre malfacila lerni kun DUOLINGO! Mi jam alie provis, sed mi neniam pravas! Kial tio? Bedaŭrinde!!!
MirnaRegin3
198
Eu realmente não consegui entender a diferença entre veturas e forveturas, pois o Duo aceita um ou outro alternativamente.