1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Esa es la señora de la casa."

"Esa es la señora de la casa."

Traducción:Das ist die Dame des Hauses.

August 10, 2014

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ternitamas

Des? Qué sería?


https://www.duolingo.com/profile/cachoburro

Das ist die Frau en vez de die ist die Frau. ¿podría valer?


https://www.duolingo.com/profile/fer84

"Das ist die Frau" -- correcto; "Die ist die Frau " -- incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/kiddo-depido

Se dice "incorrecto", decir "falso" en español no se usa en ese sentido.


https://www.duolingo.com/profile/fer84

Gracias, ya lo cambié. Esas cositas siempre me pasan cuando estoy escribiendo en ingles, frances y español ;)


https://www.duolingo.com/profile/FrankOrtma1

No, "la mujer es" die Frau". "Die Dame des Hauses" quizá es la mujer de su marido pero no es la esposa de su casa. Ella es la dueña de la casa. "Die Hausfrau" también no es la esposa de su casa sino una mujer sin trabajo. "Frau" y "Dame" no son lo mismo en alemán.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosAndres_27

En realidad se refiere a lo que en América Latina conocemos como Ama de Llaves o Mucama


https://www.duolingo.com/profile/FrankOrtma1

Ama de llaves es "Haushälterin", mucama es "Dienstmädchen"


https://www.duolingo.com/profile/JorgePascu6

Porque Hauses y no Haus si es singular ?


https://www.duolingo.com/profile/Luis-PR

Añadir -es se debe a que es un sustantivo neutro en genitivo (también ocurre con los masculinos). El plural de Haus, en cualquier caso, es Häuser.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.