1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "No, vamos a resolver esto."

"No, vamos a resolver esto."

Traducción:No, we are going to resolve this.

May 16, 2013

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/mikelfg

sería correcto: "No, we are going to sort this out." ??


https://www.duolingo.com/profile/ConchitaQuintana

"No, we are going to resolve this" or "No, we are going to fix this" quiere decir exáctamente lo mismo, por que "fix es un sinónimo de resolve" . Esto lo menciono por que el computador no me aceptó la frase con "Fix".


https://www.duolingo.com/profile/valerigalvis

Yo dije "no, we are going to resolve this" y el tlf puso "no,we are going to fix this" no entiendo?


https://www.duolingo.com/profile/Javier934698

Creo que Fix, es arreglar en sentido mas concreto. Algo parecido a Do y Make, Bueno eso fue lo que lei por ahi.


https://www.duolingo.com/profile/DavidCalde4

Vensol60 la unidad se llama FUTURO INMEDIATO. Y let's se usa en PRESENTE ejemplo let's do it =(hagamoslo) let's go= (vamos)


https://www.duolingo.com/profile/JuanCalder500235

Estoy un poco confudido y cansado y tengo mucho sueño pero quiero aprender.


https://www.duolingo.com/profile/rubi.22

No, let's solve this debería ser correcta


https://www.duolingo.com/profile/yaris353751

La respuesta es correcta


https://www.duolingo.com/profile/FernandoJo389467

Mi respuesta fue No we are going to resolve this Me dice que es settle


https://www.duolingo.com/profile/Ivn117922

Pq no se pone will?


https://www.duolingo.com/profile/BartolomeC6

por que no puedo poner we are not going to res.........

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.