"Between us there is no problem."

Traduzione:Tra noi non c'è nessun problema.

May 16, 2013

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/tamifoto

si può dire anche "there is not problem" ?

May 16, 2013

https://www.duolingo.com/profile/stell02

Interessa anche a me!

June 9, 2013

https://www.duolingo.com/profile/paola41

Secondo me, la frase di tamifoto significa "non c'è problema". Solo il "no" sta per "nessuno". Il "not" sta per "non". Siete d'accordo?

November 21, 2013

https://www.duolingo.com/profile/MassimoControllo

Se seguito da un sostantivo (come in questo caso), credo di no

May 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ScottGud

Non è corretto. Sarebbe "there is not a problem"

March 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DuilioTorre

Altra traduzione dice "tra" ma non la mettono...

May 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Mariavitto161122

Ho scritto " non c' è nessun problema tra noi", me l' ha data sbagaliata dicendo che la giusta fosse " non nessun problema tra noi"

October 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/pickir

Perchè è sbagliata? "Non c'è nessun problema tra di noi"

January 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/EnricoDiMa3

"Non c'è nessun problema ta di noi" lo indica come errore, la frase corretta sarebbe "non c'è ALCUN problema tra di noi"... NESSUNO e ALCUNO sono sinonimi, no?

January 27, 2017
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.