Das sind die europäischsten Hemden, die ich je gesehen habe.
Sehr ungewöhnliche, nicht übliche Satzstellung.
Schade das die Übersetzung "Das sind europäische Hemden" nicht ebenfalls als richtig anerkannt wird.
all made in japan ; )
Wie würde Das sind europäische Hemden dann heissen?Vielen Dank an den der mir das erklärt
Ce sont des chemises européennes.
Nein, es wäre "ce sont". "Ces sont" existiert nicht in der Form. "Ce" wird in dem Fall erst zu "ces", wenn "ce … sont" das Subjekt inkludiert, also "Ces chemises sont…". Steht das Subjekt jedoch nach "ce sont", so wird "ce" NICHT zu "ces".
Ich vergaß ein " s " deshalb war der ganze Satz falsch,