1. Forum
  2. >
  3. Topic: Finnish
  4. >
  5. "Tämä hai harrastaa pokeria."

"Tämä hai harrastaa pokeria."

Translation:This shark has poker as a hobby.

July 27, 2020

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/HappyMatty1

Surely "this shark's hobby is poker" would be a legitimate translation


https://www.duolingo.com/profile/annika_a

Yup, sounds good. Did you report it?


https://www.duolingo.com/profile/jrkibby

Does that make him a card shark?!


https://www.duolingo.com/profile/annika_a

Better to be hai than valas...


https://www.duolingo.com/profile/illexsquid

That's a legitimate question. Is hai a common metaphor for a clever player who hides his skill, like "shark" in English?


https://www.duolingo.com/profile/annika_a

I don't know if people who play poker use just "hai", but at least korttihai is a real word: https://en.wiktionary.org/wiki/korttihai.


https://www.duolingo.com/profile/simon486678

Hi annika. Link fails... 14.11.2021


https://www.duolingo.com/profile/simon486678

Ah! A reply with finess.


https://www.duolingo.com/profile/Raminess

I'm not sure if "shark" is supposed to be literal or figurative in this case, but the idea of a literal shark holding cards with his fins and playing poker regularly is killing me.

Learn Finnish in just 5 minutes a day. For free.