"Non so se ci abbiano pensato."
Translation:I do not know if they have thought about it.
23 CommentsThis discussion is locked.
"ci" means "us" as object and indirect object. "ci" can mean "at it" or "about it" "ci penso io" = I'll take care of it / I think about it. "ci" can mean "there" non c'è nessuno" "nobody is there". Better learn some standard sentences with the different meanings. As you see everything depends on the context.
Another Italian here. E invece il congiuntivo si usa anche con pensare (io stessa lo uso e sento altri usarlo): https://www.treccani.it/enciclopedia/uso-del-prontuario-congiuntivo_%28Enciclopedia-dell%27Italiano%29/
To non-Italians: using the subjuntive mood with "pensare" is absolutely correct, the user I'm replying to is mistaken.