1. Forum
  2. >
  3. Topic: Finnish
  4. >
  5. "There is a big diamond in th…

"There is a big diamond in the piece of jewelry."

Translation:Korussa on suuri timantti.

July 27, 2020

2 Comments


https://www.duolingo.com/profile/MariaVatan

Splitting hairs but I've always understood suuri as large and iso as big.


https://www.duolingo.com/profile/annika_a

Duolingo has made me look this up... Yes, you are largely correct (haha), but they can often be use interchangeably: https://www.kielikello.fi/-/suurella-sydamella-tai-isolla.

Since this is a concrete item, and not huge on an objective scale, I guess a person using "suuri timantti" just wants to sound a little bit more formal or fancy than someone saying "iso timantti".

But yes, way beyond the scope of this course -- either should be accepted as correct.

Learn Finnish in just 5 minutes a day. For free.