- Foro >
- Tema: German >
- "Corremos a la casa."
"Corremos a la casa."
Traducción:Wir rennen zum Haus.
28 comentarios
Ich gehe nach hause está correcto, yo voy a la casa. Zum hause, es erróneo, zum = zu + dem, y dem = das/der en dativo. Tienes que haus es neutro, por lo que es Das. Ich renne zum haus, es correcto. Ahora para terminar porque no hause, si está zu hause? Existen dos tipos especiales, el nach hause y el zu hause pero veelos como una sola palabra, es como ich gehe zu fuß. Pero son otra cosa.
915
En un ejercicio de esta misma sección,me dieron incorrecta ich laufe zum Haus y la correcta era ich laufe nach... Alguiennme podria dar la explicación?
100
Yo tampoco entiendo por qué no puede ser "wir rennen nach Hause". Para ir a tu casa dices nach hause o incluso nachhause, ¿no? ¿Es porque nach sólo se usa cuando el sujeto soy yo? ¿O quizá sólo con el verbo ir?