"L'Amérique n'est pas un pays, c'est un continent."

Traducción:América no es un país, es un continente.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/Tepatiani

Totalmente de acuerdo. No es correcto decirle a EU América, ya que son solo parte del continente.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/solidgitarius
solidgitarius
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12

Estados Unidos de América es el nombre completo del país, pero se abrevia como América, algo así como México, cuyo nombre oficial es Estados Unidos Mexicanos.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/solidgitarius
solidgitarius
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12

L'Amérique est aussi un pays: Les États Unis de Amérique.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

N.B.: Les États-Unis d'Amérique

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/solidgitarius
solidgitarius
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12

Les États-Unis sont un pays d'Amérique du Nord, parfois désignés sous la forme abrégée Amérique. Source: Wikipedia

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Tout à fait, le nom complet officiel étant "États-Unis d'Amérique".
Je vous précisais juste que la préposition de s'élide devant Amérique.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/solidgitarius
solidgitarius
  • 25
  • 25
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12

Ouais, je vois mon erreur maintenant. Merci.

Hace 4 años
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.